-
Experiencia en la esfera de los servicios de enfermería
التجربة في مجال خدمات التمريض
-
3) Educación universitaria - incluidas la licenciatura en enfermería, la formación en obstetricia y otros profesionales de la salud con educación universitaria
3) التعليم الجامعي - بما في ذلك شهادة البكالوريوس في العلوم في مجال التمريض، والقبالة والمهن الصحية الأخرى مع التعليم الجامعي.
-
Queda por ver si el aumento del número de profesionales de enfermería se traducirá por una mejor atención de la salud en Filipinas.
أما إن كانت الزيادة في عدد الفنيين في مجال التمريض سوف تترجم إلى رعاية صحية أفضل في الفلبين فلا تزال أمرا لم يحسم بعد.
-
Existen numerosos sindicatos de empleados del sector público, incluido el Sindicato de Empleados de las Instituciones Públicas, las Autonomías y el Sector Financiero, el Sindicato de Funcionarios Públicos, el Sindicato del Personal de Enfermería y Atención de la Salud, el Sindicato de Trabajadores de la Salud y Asistentes Sociales y el Sindicato de Trabajadores de Educación y Ciencia.
وتوجد نقابات عمالية عديدة للعاملين في القطاع العام، بما فيها النقابة العمالية لموظفي مؤسسات الدولة والحكم الذاتي والقطاع المالي، والنقابة العمالية لموظفي الخدمة العامة، والنقابة العمالية للموظفين العاملين في مجالي التمريض والرعاية الصحية، والنقابة العمالية للعاملين في مجالي الرعاية الصحية والاجتماعية، والنقابة العمالية للعاملين في مجالي التعليم والعلوم.
-
El costo total de las remisiones a hospitales y las hospitalizaciones en 2004 se redujo en más del 80% en comparación con los gastos de 2003; hubo 373 sesiones de asesoramiento psicológico en relación con el VIH/SIDA, el trauma posterior a conflictos y la preparación de casos; hubo 156 casos de atención ginecológica; hasta la fecha se ha dado seguimiento a un total de 39 casos de VIH/SIDA; y se ha prestado atención de enfermería a 1.067 pacientes.
وانخفض إجمالي تكاليف الإحالات إلى المستشفيات والدخول إليها في عام 2004 بنسبة تزيد عن 80 في المائة من تكاليف سنة 2003، وعقدت 373 دورة لإسداء المشورة في المجال النفسي ذات صلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصدمات النفسية في حالات ما بعد الصراع وأعمال التحضير للقضايا، وقدمت العناية لـ 156 حالة من الحالات المتعلقة بأمراض النساء، ووصل مجموع عدد حالات الفيروس التي تجري متابعتها حتى تاريخه 39 حالة، وتلقى 067 1 شخصا رعاية في مجال التمريض.
-
Con financiamiento de la Asociación Canadiense de Desarrollo Internacional (ACDI), se implementó la formación a distancia de 117 auxiliares de enfermería en zonas priorizadas de los SILAIS Madriz, Nueva Segovia y RAAS.
وبتمويل من الرابطة الإنمائية الدولية الكندية (IDAC)، قدم تعليم عن بعد إلى 117 مساعد تمريض في مجالات أولوية النظام المحلي للرعاية الصحية الشاملة في مادريز ونوفا سيغوفيا ومنطقة الحكم الذاتي لجنوب الأطلسي.
-
En el marco de sus actividades, el grupo de trabajo preparó, entre otras cosas, protocolos especiales sobre las medidas que han de tomar los empleados de servicios de enfermería, durante su trabajo, con las mujeres víctimas de la violencia en la familia; asimismo, el grupo organizó, para los empleados, varios cursos de capacitación con expertos sobre violencia sexual en el lugar de trabajo; participó activamente en distintas campañas públicas y preparó diversos materiales educativos para los empleados en servicios de enfermería, usuarios de servicios hospitalarios, personas que visitan los hospitales y otras personas que visitan las instituciones de atención sanitaria.
وأعد الفريق العامل أشياء، في إطار أنشطته، من بينها بروتوكولات خاصة تتعلق بالإجراءات التي يجب أن يتخذها المستخدمون في مجال العناية التمريضية عندما يلتقون، في أثناء عملهم، بنساء وقعن ضحايا للعنف في الأسرة، ونفذ عدة برامج تدريبية بواسطة الخبراء للمستخدمين فيما يتعلق بالعنف الجنسي في العمل، وشارك بصورة نشطة في حملات عامة مختلفة وأعد مواد تثقيفية مختلفة للمستخدمين في التمريض، ومستعملي خدمات المستشفيات، وزوار المستشفيات وغيرهم ممن يدخلون مؤسسات الرعاية الصحية.
-
Aunque las mujeres en Bahrein desempeñaron un papel importante en muchas esferas, tales como la enseñanza y la enfermería, durante el siglo XX, sólo con el proyecto de reforma, dirigido por el Rey de Bahrein, que se inició en 1999, alcanzaron las mujeres los derechos económicos, sociales, culturales y de otra índole.
ومضت قائلة إنه رغم أن المرأة في البحرين قد أدّت دوراً رئيسياً في كثير من المجالات مثل التدريس والتمريض، أثناء القرن العشرين، فإن المرأة حققت ذلك فحسب بمشروع الإصلاح تحت قيادة ملك البحرين ابتداءً من سنة 1999، حيث حصلت المرأة على حقوق متساوية اقتصادية واجتماعية وثقافية وغيرها من الحقوق.
-
La Oficina de Servicios de Enfermería, en colaboración con la Asociación de enfermeras y enfermeros aborígenes y entidades docentes y empleadores de todo el Canadá, está elaborando una estrategia de enfermería para aborígenes con el fin de atraer, ayudar y alentar a personas de ascendencia aborigen para que sigan carreras en el sector de la salud, especialmente enfermería.
وبالتعاون مع رابطة الممرضين من أبناء وبنات الشعوب الأصلية، والجمعية الوطنية للممرضين من أبناء وبنات الشعوب الأصلية والشركاء التربويين وأرباب العمل في كامل أنحاء البلد، يعمل مكتب خدمات التمريض على وضع استراتيجية لتعيين ودعم وتشجيع أبناء وبنات الشعوب الأصلية على العمل في المجال الصحي، وخاصة في التمريض.